Friday, March 9, 2012

Vendredi/ friday 09.03.2012

Il fait chaud!
Je n’ai pas le temps de me laver les cheveux avant le petit-déjeuner. Je prends seulement une douche. Quand Jens est parti, je reprends une douche et me lave les cheveux. On passerait sa journée sous la douche par cette chaleur.
L’eau qui est dans les réservoirs sur le toit n’est jamais froide ou fraiche (en cette saison, fin de l’été). Elle sort du robinet tiède.
Je n’ai guère envie de sortir longtemps aujourd’hui. Mais mon devoir de bloggeuse me pousse.
Je vais en ville, à la bibiothèque. Je ne suis pas membre et ne peux pas emprunter de livre. Je vais dans la salle de lecture et reste à lire un livre argentin, un peu roman à l’eau de rose mais écrit en Espagnol d’Argentine. Il s’appelle « Los ojos para ver » (Les yeux pour voir).
Je gare mon vélo sous un arbre, dans une rue très fréquentée. Ce serait difficile pour un voleur de sectionner l’antivol discrètement. Cet arbre est arrosé par un goute à goute qui sort d’un appareil à air conditionné. Je trouve ce système très ingénieux.
Je rentre, me déshabille. Je suis seule dans la chambre, alors je suis en T-shirt et petite culotte.
Je vais me baigner. Une famille avec une petite fille d’à peu près 3 ans est dans le bassin pour enfants. Je nage 35 longueurs (420 m).
Déjeuner, journal, sieste et blog.
Je lis dans le journal que les instituteurs ont fait grêve : ils demandent un salaire de 3000 pesos (3900 kr ou moins de 500€ !). Le gouvernement leur propose 2800 pesos (3640 kr ou 455 €) !
Jens rentre. Nous allons nous baigner et je fais 26 longueurs (312 m). Total : 732 m pour aujourd’hui.
Nous avons des invités ce soir : Inés et Horacio.
Nous dinons dans le jardin, salade de lentilles, tomates et avocats, fromages et gâteau. Ils nous racontent leurs expéditions dans la montagne, avant leur mariage, pour faire des mesurements de failles (Inés est sismologue). Il est très bricoleur et avait fait des grandes perches avec des lumières pour faire des alignements. Il était armé parce qu’il y avait des pumas dans ce coin. Un soir, il faisait nuit, ils étaient un peu perdus et ne se sont retrouvés que parce qu’un autre groupe de l’equipe avait fait un feu sur une colline. Horacio raconte tout ça … comme si on y était.
Il dit qu’il va nous prêter un bidon de réserve de 30 litres (pour avoir une réserve d’essence) quand nous irons à Tucuman. C’est gentil.
Ils partent à minuit et demie et nous nous couchons à 1 h. Il fait toujours très chaud.

It's hot!
I did not have time to wash my hair before breakfast. I take a shower only. When Jens is gone, I take another shower and wash my hair. We could spend the day in the shower in this heat.
The water that is in the tanks on the roof is never cold or cool (in this season, late summer). It comes tepid out of the tap.
I hardly want to go out long today. But my duty as a blogger pushes me.
I go into town, to the library. I am not a member and can not borrow books. I go into the reading room and read a book written in Argentina, a novel a little ”sweet” but written in Spanish from Argentina. It is called "Los ojos para ver" (The eyes to see).
I park my bike under a tree in a busy street. It would be difficult for a thief to cut the lock quietly. This tree is watered by a drip coming out of an air-conditioning system. I think that this way of watering trees is very clever.
I come home, and undress. I'm alone in the room, so I'm in T-shirt and panties.
I go swimming. A family with a little girl about three years old is in the children's pool. I swim 35 lengths (420 m).
Breakfast, newspaper, blog and nap.
I read in the newspaper that the teachers went on strike: They want a salary of 3000 pesos (3900 kr or less than 486 €!). The government wants to give them 2800 pesos (3640 kr or 455 €)!
Jens comes home. We go for a swim. I swim 26 lengths (312 m). Total: 732 m for today.
We have guests tonight: Inés and Horacio.
We dine in the garden, lentil salad with tomatoes and avocados, cheese and a cake. They tell us their expeditions into the mountains, before their marriage, to make fault mesurements (Inés is a seismologist). He is very handy and had made long poles with lights to make alignments. He was armed because there were cougars in this area. One night it was dark, they were a bit lost and found their way only because another group of the team had made a fire on a hill. Horacio tells it all ... as if we were there.
He says he'll lend us a can of 30 liters (as a reserve with gas) when we drive to Tucuman.That's nice.
They leave at 0:30 and we go to bed at 1 am. It is still very hot.



Réservoir d'eau sur le toit
Water tank on the roof


Un autre
Another one


Le goute à goute à l'arbre
The drip at the tree


Le marchand de jus d'orange à 1,5 peso. C'est bon et frais.
Orange juice seller. It coasts 1,5 peso. It is good and refreshing


Une manifestation en musique d'un syndicat
A trade union protests in music


Horacio, Inés, Jens


Lagerstroemia rose
Pink Lagerstroemia











 
  

No comments:

Post a Comment