Wednesday, February 29, 2012

Mercredi/ Wednesday 29.02.2012

Quel temps ! Il fait gris, froid (20 º) et il souffle un vent très fort.
Nous petit-déjeunons dans le jardin mais avec pull et pantalon.
Je vais faire un tour en vélo en ville. Je vais voir une exposition de peintures à l'auditorio Juan Victoria, près de l'hôtel. Le thème de l'exposition est "Les fleurs".
J’ai vu dans le journal une annonce de l’Alliance Française. J’y vais donc. Elle est logée dans une belle maison privée, assez ancienne et grande.
Mais l’Alliance n’ouvre qu’17 h 30. Le matin il n’y a rien, sauf un petit café où les gens sont en train de prendre le petit-déjeuner quand j’y vais. Ce sont tous des Argentins, la plupart retraités. Je prends un jus d’orange.
Puis je tourne et retourne, vais assez loin vers l’est. Les rues sont tellement à angle droits que c’est facile de se repérer.
Je rentre et me baigne. Juste à ce moment, on voit le soleil, un peu voilé, mais il ne fait pas si froid. Mais peu après, il se recache bien et il fait froid. Et comme on a mis une moustiquaire à l’intérieur de la fenêtre, ce n’est pas facile de la fermer. On y arrive quand même en faisant bien attention de ne pas déchirer le tulle. J’ai froid et, pour la première fois depuis qu’on est à San Juan, je mets des chaussettes.
Je vais faire quelques courses à Libertad vers 16 h et quand je rentre et que je vais à la réception pour avoir la clé, le portier me dit que mon mari est déjà rentré.
Jens est un peu fatigué et se repose un peu.
Il va dehors tester la température et revient en disant qu’avec un pull on peut diner dehors.  On le fait donc, mais on n’a pas chaud. On rentre prendre le café à l’intérieur.
Jens a invité Marcelo et María Teresa à diner demain. J’espère qu’il fera meilleur, qu’on puisse diner dehors sans geler.

What a day! It is grey, cold (20º) and it is really blowing.
We eat breakfast in the garden but with sweater and pants on.
I ride my bike into town. I visit a painting exhition in the Auditorio Juan Victoria, near the hotel. The theme of the exposition is "Flowers".
I saw an ad in the newspaper presenting the Alliance Française. I go to see it. It is housed in a private mansion, old and large enough.
But the Alliance opens only in the afternoon, after 5:30 pm. In the morning there is nothing, except a small cafe where people are taking breakfast when I go there. These are all Argentines, most retirees. I take an orange juice.
Then I ride and ride, going far enough east. The streets are so at right angle that it is easy to find one’s way. I come home and go swimming. Just then, we see the sun a little, and it is not so cold. But shortly after, the sun disapears completely and it is cold. And as we put a screen inside the window, it is not to easy to close it. We can do it very carrefully, taking care not to tear the netting. I'm cold and, for the first time since we came to San Juan, I put on socks.
I do some shopping at Libertad at 4 pm and when I get home and I go to reception to get the key, the porter told me that my husband is already back.
Jens is tired and rests a little.
He goes outside to test the temperature and comes back saying that with a sweater we can dine outside. We do so, but we are freezing. We take our coffee inside.
Jens has invited Marcelo and Maria Teresa for dinner tomorrow. I hope the weather will be better so we can dine outside without freezing.


Un promeneur de chiens
A dog walker


Auditorio Juan Victoria


Fleur
Flower


Fleur
Flower


Fleur
Flower


L'Alliance Française


Un oiseau apprivoisé dans un jardin voisin
A tame bird in a garden near by








Tuesday, February 28, 2012

Mardi/ Tuesday 28.02.2012

Jens part travailler ce matin.
Moi, j’ai une idée : puisque Sébastien ne peut pas assister à la conférence, moi je vais y aller.
Si j’ai bien compris, elle est ouverte « a la communidad » (à la communauté). Peut-être cela veut dire la communauté des géologues, géographes et autres glaciologues. Mais je peux essayer. Si je ne peux pas entrer, je reviens.
Je pars donc vers 10 h, à pied, pour le Centro Cívico. J’y arrive juste à 10 h 30. On m’indique l’Auditorium. C’est un grand auditorium, ouvert. Je rentre et m’installe. Il y a peu de monde, peut-être 50 personnes.
La conférence commence à 10 h 50.
D’abord, le Dr. Meglioli présente le projet d’une mine et le travail d’investigation sur le glacier rocheux.
Puis le Dr. Nullo parle du réchauffement climatique. Il présente aussi les techniques utilisées pour étudier l’évolution du glacier.
Enfin, le Dr. Evenson, lui, parle surtout de l’aspect multidisciplinaire du travail sur le glacier : comment géologues, hydrologues et sismologues collaborent. Il présente aussi tous les appareils qu’ils utilisent : GPR (Ground Penetrating Radar), SAR (Synthesis Aperture Radar) etc…
Je prends pratiquement tout par écrit, les deux premières interventions en Espagnol, la troisième en Anglais.    
La conférence dure jusqu’à midi. Après, un petit cocktail est offert. Je prends un petit four et un verre de limonade.
Et voilà !
Je rentre, nage mes douze longueurs et déjeune.
Puis je me mets au travail pour écrire « au propre » mes notes de la conférence. Heureusement, j’ai l’aide du « spell check » en Espagnol, ce système qui repère les fautes d’orthographe sur l’ordinateur. Cela me prend bien 2 h. Ensuite je l’envoie à Sébastien. Et je fais le blog.
Jens rentre. Il se repose un peu et on va nager. On reste diner à la maison, dans le jardin.
On prend un café et un petit verre, après diner. Jens a acheté un brandy de San Juan et une liqueur de menthe pour moi. Sa couleur verte me ravit.
Nous rentrons vers 10 h, je range la cuisine quand on sonne. Nous avons une vraie sonnette à la porte. Qui vient nous rendre visite à cette heure?
Ines et Horacio ! Ils viennent nous inviter pour vendredi soir. On ressort dans le jardin et on boit une bière ensemble. On reste à discuter jusqu’à minuit. Visite surprise et très agréable.
Et au lit.  

Jens goes to work this morning.
I have an idea: since Sebastian can not attend the conference, I will attend it!
If I understand rightly, it is open to “la communidad" (the community). Maybe it means the community of geologists, geographers and other glaciologists. But I can try. If I can not go in, I go back home.
So I leave at around 10 am, walk to the Centro Cívico. I arrive at 10:30 am. I find the Auditorium. This is a large auditorium, it is opened. I go in and find a seat. There are not too many people, maybe 50 persons.
The conference begins at 10 h 50.
First, Dr. Meglioli presents a mine project and the investigative work on the rocky glacier.
Then Dr. Nullo speaks of global warming. He also presents the techniques used to study the evolution of the glacier.
Finally, Dr. Evenson  speaks of the multidisciplinary work on the glacier: how geologists, hydrologists, seismologists and others are collaborating. He also presents all the devices they use: GPR (Ground Penetrating Radar), SAR (Synthesis Aperture Radar) etc ...
I take almost everything in writing, the first two speeches in Spanish, the third in English.
The conference lasts until noon. At the end, a small cocktail is offered. I take a small cake and a glass of lemonade.
Et voila!
I come home, swim my twelve lengths and lunch.
Then I set to write "clean" my notes from the conference.Fortunately, I am using the "spell check" in Spanish, this system that identifies spelling errors on the computer. Well, it takes me 2 hours to do that. Then I send it to Sebastian. And I write the blog.
Jens comes home. He rests a little and we go swimming. We have dinner at home, in the garden.
We take coffee and a small glass after dinner. Jens bought a brandy from San Juan and a mint liqueur for me. Its green color delights me.
We go in at  around 10 pm, I am cleaning the kitchen when the bell rings. We have a real bell at the door. Who comes to visit us at this hour?
Ines and Horacio! They come to invite us to dinner Friday night. We go out in the garden again and drink a beer together. We stay and discuss until midnight. A surprise visit and a very nice one.
And in bed.


Les trois professeurs à la conférence
The three profesors at the conference


Les instit. manifestent
Teachers are protesting


Mon rapport sur la conférence pour Sébastien
My conference rapport for Sébastien


Horacio, Ines, Jens


Fleur d'agave
Agave flower










Monday, February 27, 2012

Lundi/ Monday 27.02.2012

Ce lundi est férié (encore !). C’est pour fêter les 200 ans du drapeau.
Nous partons en vélo cette fois en sortant un peu de la ville vers le nord-ouest. Nous passons sous la circonvalación et d’un coup c’est différent. Les rues sont moins bien entretenues, c’est plus sec et poussiéreux, cela fait plus pauvre. C’est encore la ville mais aussi un mélange de ville et campagne. Entre des maisons on peut voir un champ de vignes par exemple. Et à une station service, non seulement les voitures font la queue mais aussi les motos. Mais en fait Gerardo nous a dit qu’une grande proportion des voitures utilise du gaz liquide, par exemple tous les taxis. On fait un espèce de grand carré : d’abord vers l’ouest, puis vers le nord puis vers l’est et on rentre en ville. On retrouve le centre et ses arbres avec plaisir. On prend un jus d’orange à une camionnette qui a toujours beaucoup de clients. Un verre coute 1,5 peso (2 kr ou 25 centimes d’€). C’est surement du jus avec un peu d’eau et de sucre mais c’est bon et frais.
Il y a du monde en ville. La rentrée des classes est demain.
On boit ensuite un (bon) café à un petit café qui s’appelle « Los Tres Reyes » (Les Trois Rois). C’est petit mais ils ont de nombreuses tables dehors dans la rue piétonne. On demande un café chacun et on nous sert : un petit verre de jus d’orange, un grand verre d’eau, le café et des petits gâteaux.
On se balade dans les galeries marchandes. Des boutiques sont ouvertes, d’autres sont fermées. On revoit une boutique de perles où il y a un choix incroyable.
On rentre. Piscine. Elle fait 12 m de long. Donc, on doit faire dix longueurs, au moins, pour avoir un peu d’exercice. Les autres gens ne nagent pas, ils se trempent ou jouent dans l’eau. Une femme se baigne avec deux enfants. Elle explique à une autre dame que ce sont ses petits-enfants. Elle ne fait pas grand-mère.
Sieste, blog et travail pour Jens.
Nos dix longueurs encore une fois vers 7 h. Et Jens a envie d’un hamburger ! Il va en commander un dans une toute petite boutique près d’ici. Mais elle n’ouvre qu’à 9 h 30. On n’en prend qu’un et c’est bien assez pour nous deux ; accompagné d’une salade de tomates et avocats, c’est bon.
Journée tranquille.

This Monday is a holiday (again!). This is to celebrate the 200th anniversary of the flag.
We start cycling, this time leaving the city, going north-west. We pass under the circonvalación and suddenly it's different. The streets are less well maintained, it is more dry and dusty and it is poorer. This is still the city but also a mix of city and countryside. Between the houses you can see a vineyard for example. And at a service station, not only cars but also motorbikes are queuing. But in fact, Gerardo told us that a large proportion of cars are using liquid gas, for example all taxis. We do a kind of square: first westward, then north then east and back to town. We find the center and the trees with pleasure. We takes an orange juice at a van that allways has many customers. A glass costs 1.5 peso (2 kr or 25 cents €). It's probably juice with a little water and sugar but it's good and fresh.
There is a lot of people downtown, tomorrow the schools start.
Then we drink a (good) coffee at a little cafe called "Los Tres Reyes" (The Three Kings). It's small but they have many tables outside on the pedestrian street. We ask each a coffee and we get: a small glass of orange juice, a glass of water, coffee and cookies.
We walk in shopping galleries. Some shops are open, others are closed. We see a bead store where there is an incredible choice.
We ride home. Pool; it is 12 m long. So we have to do ten lengths, at least, to get a little exercise. Other people do not swim, they dip or play in water. A woman is playing in the water with two children. She explains to another lady that they are her grandchildren. She does not look like a grandmother.
Nap, and work for Jens and blog for me.
Our ten lengths again at around 7 pm. For dinner Jens wants a burger! We have to wait. The tiny shop opens at 9:30 pm. He goes and orders one. He takes only one and that's enough for both of us; with a salad of tomatoes and avocados, it is good.
A quiet day.


Un canal


Une rue
A street


Une rue
A street


Une Dyane camionnette
A Dyane Citroen van


Les motos font la queue
Motorbikes are qeueuing


Galerie marchande
Shops gallery


Marché Perse?
Persian market?


Mercado Persa


Boutique de perles
Beads shop


Lunch sous un palmier dans le jardin de l'hôtel
Lunch under a palm tree in the hotel garden


Yucca










Sunday, February 26, 2012

Dimanche/ Sunday 26.02.2012

On se réveille un peu plus tard aujourd’hui, vers 8 h 30.
Je regarde tout de suite si j’ai une réponse de Sébastien. Oui, la conférence ici à San Juan l’intéresserait bien mais il n’en avait pas entendu parler. Il est occupé en ce moment. Il part pour Santiago du Chili aujourd’hui et a pas mal à faire là. Mais il va se renseigner sur le prix d’avion. Un peu plus tard, il m’envoie un autre mail, ce serait cher de venir et en plus il n’a pas le temps. Dommage.
Nous allons faire un tour en vélo. Il fait très beau et très chaud. Nous visitons des quartiers où nous ne sommes pas allés auparavant, tournons et retournons et arrivons dans le centre. C’est absolument mort, tout est fermé et pas un chat dans les rues. Les gens se remettent de plusieurs jours de Fiesta del Sol et dorment encore. Au fait, c’est la candidate de Rawson (un quartier au sud de San Juan) qui a été élue Reine. Je pense que vous serez heureux d’apprendre ça.
Nous prenons un jus d’orange à un des rares cafés ouvert et rentrons. Piscine, lunch et sieste. On dort tous les deux, la nuit précédente a été courte.
Puis travail et blog. Re-piscine.
Et la soirée s’approche ! Gerardo nous a invités ce soir au Club Sirio-Libanes à «una Milonga », une soirée de tango. Et dans le billet d’entrée est inclus une heure de cours de tango pour débutants, et Dieu sait si on l’est, débutant !
Gerardo nous a dit que le cours débute à 21 h. Nous y allons donc, à pied (Jens a peur qu’on nous vole les vélos) pour 21 h. Le Club est un grand et beau ancien bâtiment dans le style arabo-musulman, genre Alhambra. Les membres sont des gens riches, mais l’association de tango y loue une salle et c’est ouvert à tous.
A 9 h, on y est donc. C’est encore fermé et le portier nous dit que cela commencera à 10 h. Nous allons donc nous assoir à un petit café populaire dans une cour. Nous prenons deux Sprite et un sandwich que nous partageons pour 30 pesos (50 kr ou 6 €). Tous les autres clients sont des familles avec de jeunes enfants.
A 10 h, on y retourne.
Nous payons 30 pesos pour nous deux pour rentrer. Moi qui pensais que cela allait être cher !
Nous sommes une dizaine de personnes, la majorité des femmes. Le prof est un homme « enveloppé » comme aurait dit Obélix mais qui se déplace avec beaucoup de grâce. Nous apprenons à marcher, façon tango, en avant et en arrière. On doit presque glisser, le haut du corps immobile. On pratique en rond. Puis on apprend à suivre le rythme : 2 pas longs et lents, 3 pas plus courts et plus rapides. Puis une figure pour l’homme qui avance et une figure pour la femme qui recule. Là ça se complique un peu.
Gerardo et Jessica arrivent et il prend des photos de nous ! Je regarde mes pieds fixement et ardemment ! Mais Gerardo, sympa, me dit que tout le monde le fait au début.
Les débutants cèdent le plancher aux plus avancés. Les couples (une vingtaine) sont de tous les âges. Un couple a bien dans les 75 ans. Certains dansent calmement et d’autres font plus de figures compliquées. Gerardo et Jessica sont dans une classe à part. Ils dansent vraiment bien. Ils sont si coordonnés, font des figures compliquées sans effort apparents. Ils sont très élégants tous les deux. A un moment Walter (notre prof) annonce que certaines personnes ont leur anniversaire. Alors, tous le monde a le droit de danser avec elles. Par exemple, une femme a son anniversaire. Son cavalier attitré commence à danser avec elle, puis un autre homme s’approche et le premier cavalier se retire et la femme danse avec un nouveau cavalier. Puis elle change encore. Ainsi, Gerardo va danser avec une femme anglaise qui a son anniversaire. Elle danse bien (mais pas si bien que Jessica !), elle a du pratiquer pas mal.
Nous consommons un petit plateau de fromage et partageons une bière. C’est un plaisir de regarder les gens danser.
A 1 h du matin nous partons, après avoir beaucoup remercié Gerardo et Jessica de nous avoir permis de venir.
Nous commençons à marcher et, à un feu rouge, un taxi nous fait un signe. Oui, nous le prenons. Il nous raconte que l’Argentine irait beaucoup mieux s’il n’y avait pas tous ces étrangers Péruviens, Boliviens etc … qui envahissent le pays et apportent avec eux tous les problèmes de drogue et criminalité. On entend le même genre d’histoire ici qu’ailleurs.


We wake up a little later than usual today, 8:30 am.
I go to look at my mail to see if I have an answer from Sebastian. Yes, the conference here in San Juan would be interesting for him, but he had not heard about it earlier. He is busy right now. He leaves today for Santiago de Chile and has a lot to do there. But he'll look the air fares. A little later he sends me another email, it would be too expensive to come over and he does not have the time. Too bad.
We go on a bike tour. It is very beautiful and very hot today. We visit neighborhoods where we have not been before, and turn and turn and come finally to downtown. It is absolutely dead, everything is closed and not a soul in the streets. People are recovering from several days of Fiesta del Sol and are still asleep, I suppose. By the way, it is the candidate of Rawson (an area south of San Juan) who was elected Queen. I think you'll be pleased to know that.
We take an orange juice at one of the few open cafes and returned. Pool, lunch and nap. We sleep both of us, the night before was short.
Then work and blog and pool again.
And the evening is approaching! Gerardo invited us tonight at Club Sirio-Libanes to "una Milonga", an evening of tango. And in the entrance ticket is included one hour tango classes for beginners, and God knows that it is what we are!
Gerardo told us that the course starts at 9 pm. So we walk there (Jens was afraid somebody would steal our bikes) for 9 pm. The Club is a large and beautiful old building in the Arab-Muslim style, a little like the Alhambra. Members are wealthy people, but the tango association rents a room and it is open to all.
At 9 pm, we are there. It is still closed and the doorman says it begins at 10 pm. So we sit at a popular cafe in a small courtyard near Libertador San Martin. We take two Sprite and we share a sandwich for 30 pesos (50 kr or 6 €). All the other customers are families with young children.
At 10 pm, we go back.
We pay 30 pesos for both of us to come in. I thought that it would be much more expensive!
We are about a dozen people, the majority of women. The teacher is a "corpulent" man as Obelix would have said but he moves with grace and elegance. We learn to walk, tango style, forward and backward. You have to almost drag on the floor, the upper body not moving much. One practice in a big circle. Then you learn to follow the rythme:  2 long steps, slow, and 3 shorter and faster steps. Then a figure for the man who advances and a figure for the woman who moves backward. Here it gets a bit more complicated.
Gerardo and Jessica arrive and he takes pictures of us! I am looking at my feet firmly and constantly ! But Gerardo, as a nice man, told me that everyone does that at first.
We, the beginners, give the floor to more advanced couples (twenty), they are of all ages. A couple is in their seventies. Some dance calmly and others make more complicated figures. Gerardo and Jessica are in a class by themselves. They dance really well. They are coordinated, make complicated figures without apparent effort. They are both very elegant. At one point Walter (our teacher) said that some people have their birthday. So everybody has the right to dance with them. For example, a woman has her birthday. Her patner begins to dance with her, then another man comes up and the first man withdraws and the woman dances with a new partner. Then it changes again. Thus, Gerardo goes dancing with an English woman who has her birthday. She dances well (but not as well as Jessica!), She must have had a lot of training.
We consume a small cheese plate and share a beer. It is a pleasure to watch people dance.
At 1 am we leave, after thanking Gerardo and Jessica for allowing us to come.
We start to walk home and, at a red light, a taxi makes a sign to us. Yes, we take it. He tells us that Argentina would be a much better place to live if there were not all these foreigners, Peruvians, Bolivians and so on ... that invade the country and bring with them all the problems of drugs and crime. We hear the same kind of story everywhere.



La petite note que j'ai écrite pour qu'on ne touche pas à la moustiquaire
The little not I wrote to protect the mosquitoe net


Un monument marquant la fondation de la ville en 1564
A monument marking the city foundation in 1564


Le Club Sirio-Libanes


Les débutants
The beginners


Jens, Gerardo, Jessica


On s'entraine
We are training


Gerardo, Jessica


Gerardo, Jessica


Gerardo, Jessica


Jeannette, Gerardo


Gerardo, Jessica


Les danseurs
The dancers


Hibiscus du dimanche
Sunday hibiscus